Ga naar inhoud

CdAB 147 [CXLVII] Ik heb Zuid-Europese genen, en een bovengemiddeld grote chorizo tussen de benen


Arendjan

Aanbevolen berichten

2 minuten geleden, LeroyDogg zei:

Misschien leer je dat nog wel eens wanneer je naar de hogere school gaat.

Vroeger toen ik op de uni zat had ik medelijden met HBO'ers die dit soort kutopmerkingen te verduren kregen. Maar nu ik weet dat sommige HBO'ers blijkbaar net zo hard naar beneden trappen (hoewel Jas volgens mij gewoon een HBO studie heeft gedaan) heb ik ineens een stuk minder medelijden met ze. Zo doe je nog eens wat mensenkennis op op het powerweb.

Perfide Albion

Link naar reactie
Delen op andere sites

11 minuten geleden, Avant-La-Lettre zei:

Vroeger toen ik op de uni zat had ik medelijden met HBO'ers die dit soort kutopmerkingen te verduren kregen. Maar nu ik weet dat sommige HBO'ers blijkbaar net zo hard naar beneden trappen (hoewel Jas volgens mij gewoon een HBO studie heeft gedaan) heb ik ineens een stuk minder medelijden met ze. Zo doe je nog eens wat mensenkennis op op het powerweb.

MBO’ers doen het ook, ongeschoolden net zo goed… Zo zie je maar hoeveel ervaring je opdoet in het echte leven buiten de uni!

Things change, that's just the way it is.

Link naar reactie
Delen op andere sites

2 minuten geleden, DunneDraak zei:

Haha, ik ben nu echt 'gedist' door deze 'maar-jij-ook-opmerking' die je wel eens vaker maakt

Ik kom niet zonder aangesproken te zijn insinueren dat je een debiel bent, dunne. Vandaar dat ik dat zei: je noemt zomaar iemand een debiel, zonder er hij stil te staan wat dat over jou zegt.

Things change, that's just the way it is.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Woorden kunnen latijns zijn, maar in dit geval is het toch een verwijzing naar de taal Latijn? Hoezo zou het dan "uit het latijns" zijn en "in het Latijn"? Als het een bijwoord zou zijn met een verwijzing naar de Latijnse geschriften/taal/grammatica dan zou het toch "uit het Latijnse" moeten zijn? Of is het een verbastering daarvan?

Graag uitleg en motivatie, aangezien ik nooit te oud ben om te leren.

Graag ook even deze site aanpassen, want daar staat bij het bijvoegelijk naamwoord "in of uit het Latijn" en blijkbaar is dat geschreven door iemand die niet naar de hogere school is geweest.

 

Ik keur deze handtekening goed.

 

Link naar reactie
Delen op andere sites

Zojuist, Jas zei:

Heb je dat niet geleerd op de middelbare school? ?

Nee, ben niet in NL naar school geweest hè;)

Wat het dan extra grappig maakt dat degenen die er wel heen zijn gegaan om de paar zinnen een d/t fout maken?

Things change, that's just the way it is.

Link naar reactie
Delen op andere sites

12 minuten geleden, Jas zei:

Graag ook even deze site aanpassen, want daar staat bij het bijvoegelijk naamwoord "in of uit het Latijn" en blijkbaar is dat geschreven door iemand die niet naar de hogere school is geweest.

Dat zou best kunnen. Volgens mij is Ramon gepromoveerd van wikipedia-autodidact naar wikipedia-auteur.

Perfide Albion

Link naar reactie
Delen op andere sites

11 minuten geleden, LeroyDogg zei:

Nee, ben niet in NL naar school geweest hè;)

Wat het dan extra grappig maakt dat degenen die er wel heen zijn gegaan om de paar zinnen een d/t fout maken?

Probeer je nou de gêne van je gemaakte fout te projecteren op anderen? Haha extra grappig!

Ik keur deze handtekening goed.

 

Link naar reactie
Delen op andere sites

2 minuten geleden, Jas zei:

Probeer je nou de gêne van je gemaakte fout te projecteren op anderen? Haha extra grappig!

Ik probeer te laten inzien hoe zielig het is om over zulke dingen te vallen. Maar gene? Zo erg is het niet om een “s” erachter te zetten, vind ik. Je mag deze wel ‘winnen’ als je dat leuk vindt hoor.

Things change, that's just the way it is.

Link naar reactie
Delen op andere sites

35 minuten geleden, Jas zei:

Woorden kunnen latijns zijn, maar in dit geval is het toch een verwijzing naar de taal Latijn? Hoezo zou het dan "uit het latijns" zijn en "in het Latijn"? Als het een bijwoord zou zijn met een verwijzing naar de Latijnse geschriften/taal/grammatica dan zou het toch "uit het Latijnse" moeten zijn? Of is het een verbastering daarvan?

Graag uitleg en motivatie, aangezien ik nooit te oud ben om te leren.

Graag ook even deze site aanpassen, want daar staat bij het bijvoegelijk naamwoord "in of uit het Latijn" en blijkbaar is dat geschreven door iemand die niet naar de hogere school is geweest.

 

Latijns/latijns, gebruik je nou wel of geen hoofdletter?

Things change, that's just the way it is.

Link naar reactie
Delen op andere sites

6 minuten geleden, Avant-La-Lettre zei:

Ik zie dat meneer de eindredacteur een beetje loopt te coquetteren met al zijn woordgrapjes?

Bedoel je 'koketteren'? Die staat namelijk wel in het Groene Boekje, en zelfs in de Van Dale.
Niet te verwarren met cocketteren, trouwens, daar zijn huisartsen voor.

Verdomme, nu doe ik het weer.

Link naar reactie
Delen op andere sites

1 uur geleden, LeroyDogg zei:

Ik probeer te laten inzien hoe zielig het is om over zulke dingen te vallen. Maar gene? Zo erg is het niet om een “s” erachter te zetten, vind ik. Je mag deze wel ‘winnen’ als je dat leuk vindt hoor.

Lol

Hier had uw advertentie kunnen staan

 

Link naar reactie
Delen op andere sites

3 uren geleden, LeroyDogg zei:

Ik probeer te laten inzien hoe zielig het is om over zulke dingen te vallen. Maar gene? Zo erg is het niet om een “s” erachter te zetten, vind ik. Je mag deze wel ‘winnen’ als je dat leuk vindt hoor.

Zulke dingen zoals sriacha-saus? Een beetje boter op je hoofd vind je zeker ook niet zo erg?

Ik keur deze handtekening goed.

 

Link naar reactie
Delen op andere sites

Gast
Dit topic is nu gesloten voor nieuwe reacties.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...